目录
浅谈韩语中的外来语构词形式文莲姬;4-10
韩国语演讲稿中的概念隐喻与汉译个案分析鲁锦松;11-20
有关韩国语疑问句的程度性考察崔竹山;21-30
中·韩空间形容词“高/低(矮)”与“■■/■■”的意义对比研究罗云燕;31-38
韩国借字表记的原理与表记方式俞晓红;39-46
翻译模式在韩国文学教学中的应用金艳花;47-55
运用形态重点教学法的韩语隔写法教育研究王媛;56-64
基于VanPatten输入加工模式的韩国语被动语态教学迟琳琳;65-74
论1990年代韩国小说作品的文学史意义金春仙;75-81
在韩朝鲜族诗文学中的朝鲜族身份认同和流散政治学田月梅;82-89
从比较文学变异学视角看朝鲜北学派汉诗的“朝鲜风”——以“四家诗人”为中心付春明;90-96
试论韩国蛇郎故事的文化内涵张晖;97-102
尹东柱诗歌题目特征分析王为玲;103-110
浅析中韩翻译中出现的误译类型 撤回李正锦;111-115
姜敬爱伪满洲国背景作品中体现的中国和中国人形象王祎璠;116-122
玄卿骏的伪满洲国体验与北乡意识张雅芮;123-129
李箕永《处女地》中的“开拓者”形象郝静雅;130-137
廉想渉归还小说中的种族叙事差别化战略研究张巧景;138-145
李箕永《处女地》中的净化意识鹿文秀;146-153
以《黄昏》与《大陆》的类似的书写方式为中心考察韩雪野对日本殖民地的文学接触方式吴晓琪;154-160
基础韩国语(1)(2)(3)(4)——高级韩国语(1)(2)161
美丽的韩国语初级(1)(2)(3)——美丽的韩国语练习册·初级(1)(2)(3)161